華語教學:雙語或是多語家庭的幼兒教育常見問題


不只要聽媽媽的話,還要說媽媽的話

其實在國外這幾年漸漸地有許多朋友問我到底該怎麼教小孩中文,其實每個家庭情況都不一樣,而媽媽到底要怎麼兼顧小孩的情緒跟意願呢?

其實生長在德國的小孩常常缺少「語言的輸入與刺激」,說白話一點其實就是只有媽媽一個人跟小孩講中文其實很不夠,出了門,小孩聽到的都是德語,他根本看不到也聽不到,更不用「說」了。



曾經有個研究,從懷孕到出生後,其實小孩對媽媽說的話是最敏感的,也是感知最強的,換句話說就是媽媽說的話對他而言是很重要的訊息,他的反應也會最大。

因此,我常給朋友的建議就是即使是自言自語也要多跟小孩說話、念故事、唱歌、聊天等等,說說自己今天的心情之類的,甚至自己看書也可以用念得唸出來。當他腦子裡有足夠的輸入,開始建構自己的語言系統時,準備好的時候,就會開口說了!

記得,講話的時候要全中文,不要混用其他語言!

那可能有人會問,媽媽說中文,爸爸說德語,夫妻之間用英文溝通,小孩說什麼?

其實不用擔心,小孩會自己轉換,他會「自動」地跟媽媽說中文,且跟爸爸說德語,若是你們倆溝通的時候他們會偷聽、偷學、自然而然他們也會懂,但是語言量可能還不夠。

再來有的人會問,小孩現在上了學,中文能力不但迅速下降,漸漸地不願意跟媽媽說中文了,怎麼辦?

其實要先看你是不是用「強迫」的方式叫他說,或是他說錯了還要叫他完整複述一次你說的正確的句子。這招對成人有效,但是小孩他沒有動機或是沒有誘因,他為什麼要說呢?
而且媽媽的角色很兩難,因為你是要管教小孩還是要教小孩呢?

曾經,我自己教幼兒的時候,其實聽聽他們想講什麼,用他們有興趣的話題來跟他們聊天,自然而然講出一些描述性句子,就可以引起他們的「關注」,而且做一個「傾聽者」也是一個很重要的角色。

再來就是家長們的態度,若是你給他的觀念是不講中文也可以的話,或是另一半聽不懂中文就限制不能說中文,那他就覺得其實為了久久才見一次的遠親,沒必要學說中文。

最後你甚至可以約定一周一次在家利用遊戲的方式跟他玩「文字接龍」或是「注音符號認字拍打」,漸漸地他也可以藉由遊戲提高對中文的專注力跟好奇心了。

其實還有很多其他常見的問題,我自己也有一套教注音的方式,透過他人的經驗分享,結合自己的教學風格,就會產生一個新教學方法。

不知道各位在生活中或是教學中都遇到什麼教學問題,歡迎交流討論!

留言

熱門文章